NOTA IMPORTANTE

Se está creando un anexo muy importante de este blog: el Blog de la Oveja Sabelotodo, un blog privado donde sacamos bromas hasta de los libros de historia y filosofía. Si el nombre te parece cómico, pospone tu risa para un momento de menos apuro y apresúrate a enterarte cómo puedes acceder. ¡Mira esta entrada!

REFLEXIÓN OVEJUNA

¿Por qué "Oveja Descarriada"? Porque si antes uno debía hacer las cosas mal para ser distinto, ¡ahora debe hacer las cosas bien, y será rebelde y mal visto por el resto de la manada! ¿No es absurdo?


lunes, 16 de agosto de 2010

Close to you - The Carpenters

Estacanción es tan conocida que es difícil creer que, de un puñado de personas cualquiera, nadie sepa cómo se llama ni quién la canta, a pesar de que todos recuerdan haberla escuchado muchas veces, haberla coreado, haberla bailado y haber llorado con ella.
(Si usted, lector, la conocía, me perdonará mi ignorancia y la del puñado de personas a quienes les pregunté, y considérese afortunado)
A mí me gusta mucho (creo que la única canción que me gusta más es I could have danced all night, en la versión de Glee :D, que colgué hace dos o tres posts), y me sorprendió enormemente que, tras escribir las frases que escuchaba de la letra -no la recordaba, no creo poder hacerlo nunca y no soy la única que piensa así- en Google, por fin atiné a averiguar cómo se llamaba.
Y si usted (o ustedes, que me acabo de dar cuenta de que en algunos posts hablo en plural y en otros en singular, en unos los tuteo y en otros... no, digo, en unos te tuteo y... No, ¿de qué estábamos hablando? Whatever) Iba diciendo (creo) que si usted (¿?) ha leído el título de este post y no tiene la menor idea de la canción de la que tan entusiastamente hablo, vea el siguiente vídeo y proceda a decir "¡Ah, caramba! ¡Pero si ésta es la canción que yo he escuchado muchas veces/coreado/bailado/llorado/amado/odiado/súperodiado/súper-híper-mega-odiado!" Yo realmente no comprendería por qué alguien tendría motivos para odiar una canción de The Carpenters (¡y menos ésta!), pero contemplo la posibilidad porque, últimamente, a la gente se le ha dado por odiar todo.



¿Qué me pasa? Estuve a punto de despedirme diciendo "Sean felices, mis retoños(¿?)" ¡Ah, el estrés! Tengo que leer algunas cosas, y actualizar con urgencia el blog de la Oveja Sabelotodo. Como sea, ¡que no panda el cúnico! (nunca me canso de decir eso, aunque nunca me da risa -y eso que a mí todo me da risa-)

Nos leemos.

Actualización 05 Setiembre a las 3pm
:
Hola. ¿Podrán creer que olvidé olímpicamente poner la letra para que ustedes canten y bailen al ritmo de la canción? ¡Qué desconsiderada! Shame on me D:
Aquí la tienen, traducida por mí :D



Why do birds
Por qué las aves
Suddenly appear
de pronto aparecen
Everytime you are near?
cada vez que tú estás cerca

Just like me
Tal como yo
They long to be
Ellas anhelan estar
Close to you
Cerca de ti

Why do stars
Por qué las estrellas
Fall down from the sky
caen del cielo
Everytime you walk by?
Cada vez que pasas por aquí?

Just like me
Tal como yo
They long to be
Ellas anhelan estar
Close to you
Cerca de ti

CORO
On the day that you were born
El día en que tú naciste
The angels got together and decided
Los ángeles se reunieron y decidieron
To create a dream come true
crear un sueño hecho realidad
So they sprinkled moondust in your hair
Así que echaron polvo de luna en tu cabello
Of gold and starlight in your eyes of blue
de oro y luz de estrella en tus ojos azules

that is why all the girls in town
Y es por eso que todas las chicas de aquí
Follow you all around
Te siguen por todas partes
Just like me
Tal como yo
They long to be
Ellas anhelan estar
Close to you
Cerca de ti

Repetir el CORO

That is why...
Y es por eso...

Just like me
Tal como yo
They long to be
Ellas quieren estar
Close to you
Cerca de ti

Woo... close to you...
Woo... Cerca de ti...

NOTA: Gracias al cielo que me contuve de traducir en el coro "El día en que tu naciste nacieron todas las flores" XD
Nos leemos.

miércoles, 11 de agosto de 2010

El Cuaderno Dorado, de Doris Lessing, premio Nobel de Literatura 2007

Cuando tenía 16 años, encontré una breve descripción de este libro, el más conocido de la autora británica Doris Lessing, en mi texto teórico de literatura del colegio. Fue un descubrimiento inusual: El Cuaderno Dorado era, según el redactor de la descripción, un libro feminista escrito por una mujer divorciada, ex militante comunista... quien aparece sonriendo apaciblemente en muchas de sus fotografías públicas. No es de extrañar que me entrarar unas ganas terribles de leerlo.

En esa época no tenía recursos suficientes para comprar un libro original en una gran librería, y este no era del tipo de publicaciones que uno puede encontrar en la tienda de libros usados, de manera que pude conseguirlo recién este año, en mayo, como regalo de cumpleaños por culpa de un berriche mío (digo la verdad: ¡fue involuntario! ¡Vi el libro en el aparador y no me pude contener!). Lo terminé de leer... bueno, no me demoré mucho.

No sé por qué no escribí esta crítica a El Cuaderno Dorado antes, ¡era un deber sagrado! Lo haré ahora. Aquí va.



Apenas El Cuaderno Dorado salió a la venta fue calificado por el público y la crítica como (no literalmente) "el libro de alguien que odia a los hombres". Como era de esperarse, las feministas lo tomaron como estandarte en su lucha contra los hombres y se convirtió en "el libro de las feministas", lo que no sorprendió a nadie más que a la misma autora, Doris Lessing. Ella se apresuró a asegurar que no querría negarle apoyo al movimiento feminista pero que las intenciones de su libro se habían malinterpretado. Tras haberlo leído, sé perfectamente cómo surgió la malinterpretación, porque creo haber entendido a la autora.

El Cuaderno Dorado es la historia de Anna Wulf, una mujer de casi cuarenta años que, a resumidas cuentas, es la misma Lessing, porque es divorciada, ex militante comunista, madre de una niña, idealista, criada en Sudáfrica, inglesa, muy crítica pero (y este es un detalle crucial que, me parece, nadie ha notado, y que retomaremos luego) con problemas en sus relaciones interpersonales.

Lo más novedoso de la novela es, sin duda, la forma. La sucesión de capítulos es de la siguiente manera: primero una porción de "Mujeres Libres", una novela corta inserta, en la que se cuentan algunos sucesos menores sobre Anna y su amiga Molly; después, cuatro capítulos, "El cuaderno negro", "El cuaderno rojo", "El cuaderno amarillo" y "El cuaderno azul", todos estos diarios en los que Anna Wulf escribe sobre un tema de su vida: en el cuaderno negro habla sobre una novela que escribió hacia muchos años, el éxito que tuvo, lo que le ocurre respecto a ella y algunos recuerdos que le llevaron a escribirla (nostálgicos y hasta dulces); en el rojo, habla de sus experiencias como comunista (cómo entró, qué hacía, lo poco convencida que estaba de militar en el partido); en el amarillo, escribe fragmentos de una novela nueva (inicio, algunos pedazos, comentarios sobre cómo seguirá, sobre cómo terminará, sobre lo que quiere demostrar en el argumento) en la que narra la historia (modificada, con otros nombres, a veces con situaciones nuevas) de ella misma; y en el azul tiene, propiamente, un diario con fechas y apuntes de lo que le sucede, aunque no escribe diariamente. Tras la sucesión de los cuatro capítulos de los cuadernos, viene otro capítulo de "Mujeres Libres", al término del cual siguen nuevamente los cuatro capítulos de los cuadernos. Y así sucesivamente, hasta el final del libro (que, dicho sea de paso, es extenso), en el que, después de lo escrito en el cuaderno azul y antes del último capítulo de Mujeres Libres, aparece inserta una sección nueva, llamada El Cuaderno Dorado, en la que se consigna lo que Anna escribió en un cuaderno de ese color: algo nuevo, no dedicado a un solo tema de su vida, sino mixto, denso.

OPINIÓN
Anna Wulf tuvo, como bien se cuenta en el libro, un "romance" (fue una relación no romántica entre dos personas jóvenes, comunistas que estaban enamoradas de otras personas, aunque el concepto de amor no está muy definido) con un hombre llamado Max Wulf, de quien adquirió el apellido. Vivieron juntos unos años, decidieron tener un hijo (nació una niña, Janet) y se separaron al año siguiente. Cuando nació, Anna pensó (cita literal, traducción mía): "Bueno, qué importan amor, matrimonio,felicidad, etc. Aquí está este maravilloso bebé". Después de eso, Anna mantiene una relación infeliz con un hombre llamado Michael, de quien se habla poco. Sin embargo, sí se habla mucho de Paul, el alter-ego de Michael en la novela que Anna escribe en El Cuaderno Amarillo. Por estos apuntes, el lector se entera de la terrible situación en la que, presumiblemente, estuvo la relación entre Anna y Michael: él era un hombre casado, inestable, infiel no sólo con su esposa, sino también con Anna, celoso... La relación termina de pronto por decisión suya, aunque ella ya sentía que iba a suceder.
Y detrás de todo esto está lo que siente Anna de sí misma: que no puede sentir, por ejemplo. Que ya no puede escribir nada, entre otras cosas.
Hacia el final de la novela (con Anna enfrentándose a diversos problemas, como la incertidumbre respecto a la crianza de su hija Janet y los problemas de su amiga Molly, de quien es tan cercana que sus problemas le son transmitidos) aparece un nuevo hombre: Saul Green, norteamericano, quien es, en mi opinión, el más inestable, celoso e infiel de todos los hombres que desfilan a lo largo de la novela. Anna se enamora de él rápidamente y tiene con él una relación cuyo fin no se narra, pero de cuyo sufrimiento (y de la sinceridad de él)surge algo nuevo: se supone que Saul, al ser también escritor, anima a Anna a volve a escribir dándole una primera línea de la que debe salir un nuevo libro "Las dos mujeres estaban solas en el piso londinense" (al menos en mi edición. Texto original: "The two women were alone in the London flat"). Ésa es, en efecto, la primera línea del primer capítulo de Mujeres Libres. Curioso: el lector ha llegado, hasta este punto, a enterarse de que el libro Mujeres Libres, del que ha leído casi el 90%, intercalando con los diarios de Anna, fue creado a raiz de la lìnea que escribiò Saùl Green. Anna, en retribución, le da a él también una primera línea.
No hay nada más sobre la relación de ellos dos.

He escrito lo anterior porque me pareció esencial para dar mi opinión. Es posible que quien no ha leido el libro lea lo anterior y piense "¡Es cierto! ¡Esta mujer odia tanto a los hombres que los quiere hacer quedar mal, como infieles e inestables!" Sin embargo, al leer el libro, todo está contado con tanta sinceridad -como si brotara del interior de Doris Lessing- que uno se da cuenta de algo: las cosas ocurrieron así. Es la historia de una mujer hundida en malas relaciones con hombres, destruida por su propia inestabilidad y la de su pareja, una mujer que sólo podrá salir adelante si decide romper los esquemas, dejar de analizar a los hombres con los que está y pasar a la acción -ella sabe que son inestables, lo sabe a la perfección y le da vueltas al asunto, aunque no parece darse cuenta de que todo el tormento terminaría si ella decidiera alejarse de ellos y trabajar en fortalecerse a sí misma-. No es que todos los hombres sean malos: ella está buscando mal a un hombre a quien amar. Uno podría pensar que si ella no se inmuta cuando un hombre que la sigue le dice que es casado es porque es una mujer "independiente", pero eso no es cierto. Es más: la misma Doris Lessing menciona que el título de Mujeres Libres es una ironía: ¿qué tan libres pueden ser las mujeres? ¿Es libre una mujer porque no ama a ningún hombre, y tiene romances con varios a la vez? ¿Es bueno para una mujer buscar ser "libre" de esa manera?
Personalmente, creo que lo principal de esta novela es la manera autodestructiva en la que Anna se está relacionando con los demás. Creí (en mi inocencia) que Lessing había escrito todo (los capítulos de Mujeres Libres y los de los cuadernos) para darnos una perspectiva amplia del problema de Anna, y que entonces iba a coronar la novela con el capítulo El Cuaderno Dorado, en el que (según yo) nos mostraría cómo Anna decidía liberarse. Es más (aún en mi inocencia) creí yo mientras leía ese capítulo que la decadencia de Anna se debía a que Lessing querría hacerla tocar fondo antes de levantarse. Pero fui pasando las hojas y, conforme el capítulo se iba terminando, me di cuenta de que estaba equivocada: El libro no hablaba sobre la liberación (la verdadera liberación, en la que una mujer puede tener una relación estable y buena con un hombre) de la mujer, sino que solamente planteaba el problema. Y que el tema era más abstracto y conceptual de lo que yo había creído: nada de acción, de "redención", nada de nada.

En eso consistió mi gran decepción respecto a este libro. Fue irreponsable de mi parte: le tuve mucha fe porque es difícil no identificarse con por lo menos un aspecto de Anna: mujer crítica (que no criticona, sino despierta y sincera consigo misma), compleja, aunque, como ya dije, con problemas de relación.

MI CONCLUSIÓN: NO ES UNA NOVELA FEMINISTA. LAS MUJERES NO DEBERÍAN USARLA COMO ESTANDARTE. NO DICE QUE LOS HOMBRES SEAN MALOS, DICE QUE LAS MUJERES ESTAMOS MAL POR SEGUIR TOLERANDO LA MISMA Y DESAGRADABLE MANERA DE RELACIONARNOS CON ESTE TIPO DE HOMBRES.

NOTAS GENERALES:
Para leer más de Doris Lessing, pueden leer AQUÍ lo que nos dice Wikipedia.
Para saber más de El cuaderno Dorado (muy interesantes comentarios página a página de otros lectores y un blog al respecto), pueden hacer click AQUÍ. Se advierte que todo está en inglés y que la página también cuenta con un foro que se ha vuelto tan popular que tiene todo un hilo lleno de anuncios sobre IPhones baratos XD
Para leer lo que piensa Vargas Llosa sobre esta novela, hagan click AQUÍ. Buena noticia: él tampoco se explica qué le vieron las feministas al libro.

Nos vemos. Espero recibirlos pronto con un post más alegre.

martes, 3 de agosto de 2010

Guadalupe y el Sujeto Indeterminado: La primera historia de Guadalupe que se publica en este blog :D ( y esperamos que no sea la última)

¡Hola! Para quienes no están familiarizados, en esta sección se escriben historias que sólo tienen una cosa en común: están basadas en anécdotas reales sobre pequeñas derrotas diarias, que se vuelven sumamente cómicas una vez que las mandas a myriam_gomez_garate@hotmail.com y dejas que yo me encargue de ellas. Guadalupe (mi amiga, a quien suelo mencionar de vez en cuando) me hizo el honor de permitirme trabajar sobre una anécdota suya, de modo que aquí la tienen.


Cuando la clase empezó, Guadalupe saludó a diecisiete de las personas más variadas, entró con paso firme al salón de clase, tosió cuatro veces y se sentó en la primera fila.
El problema fue que, en cuanto hubieron pasado unos minutos clase, ella ya estaba convencida de que nadie la había visto.
Uh...
Quizá tenía razón.
Después de todo, salió de la clase casi cuarenta y cinco veces en dirección al baño. ¡Vamos, era para que nadie se percatara de su presencia!
O quizá no la tenía, porque, media hora después, Sujeto Indeterminado #1 la vio caminar por cuadragésima sexta vez con dirección al baño.
Suj. Ind. #1: ¡Guadalupe! ¡Oye, hola!
Se paró para saludarla.

Myriam Stephie: Guadalupe, ¿no puedo omitir esta parte? Ni siquiera me acuerdo el nombre del Sujeto Indeterminado #1. Es más, no sé cuántos hay. Espero que no te moleste que les haya puesto números.
Guadalupe: ¡No es ningún sujeto indeterminado! Te mandé el nombre. ¿No recibiste el mail?
Myriam Stephie: El mail... (mira al vacío) Oye, me gusta cómo se ve tu nombre escrito. (Silencio de Gran Idea) ¡Eh!, ¿te puedo decir Lupita?
Guadalupe: (Mirada de incertidumbre) ¡Claro que no! Suena a Lupa Chiquita.
Myriam Stephie: (Con los ojos brillantes de la emoción) ¿Y no te puedo decir Lupa Chiquita?
Guadalupe: ¿Por qué no sigues con la historia y punto?
Myriam Stephie: Porque ya me aburrí. (Emoticón de tristeza) ¿Y si me invento algunas cosas?
Guadalupe: ¡No!

Terminó la clase y Guadalupe saludó a una amiga suya. Le recordó amablemente que habían acordado reunirse ese día para estudiar.
Amiga: Estudiamos ayer... ¿Por qué no te quedaste?
Respuesta Correcta: Oh, qué horror. No pude quedarme. Era muy tarde y mi madre me iba a castigar si llegaba más allá de las doce a mi casa. Supongo que también hubiera sido algo bueno de tu parte avisarme que ustedes se iban a quedar, ¿no crees?
Respuesta Incorrecta: ¿Me estás hablando en serio? No, ¿de verdad me estás hablando en serio?
Lo que Guadalupe dijo: Ah...
Resultados inmediatos:
Amiga: ¡No te preocupes, le digo a Wilder que te enseñe! ¡Wilder! ¡Oye, Wilder, te estoy hablando!¡WILDER!
Wilder, salido de nadie-sabe-dónde, con cara de profunda contrariedad: ¿Ah?
La vocal más popular del día, sin duda.
Amiga: Wilder, quiero que le enseñes el tema a Guadalupe. Hoy, ¿sí? ¿Puedes hoy mismo? ¡Oye, Wilder, puedes o no puedes! Porque mientras más pronto estudien, mejor, ¿no, Lupe?
Guadalupe: No, eh... El profesor dijo que iba a hacer un repaso el martes, ¿no? (Parpadeo) ¿No, Wilder?
Wilder: ¿Qué? ¡AH! (Definitivamente la vocal más popular) ¡Sí, eso!

GUADALUPE SALE DE LA CLASE
Myriam Stephie: Creo que esto merece una entrada entera.
Guadalupe: No, Myriam, no estafes a tus lectores.
Myriam Stephie: Oh, ok.
(Emoticón avergonzado)


Guadalupe salió pero nadie la vio. Al ver que nadie la había visto, regresó un paso para ver si la veían, pero lo único que consiguió fue ver cómo sus amigos no sólo no la veían, sino que comenzaban a ver que ella estaba viéndolos no verla (?).
Y entonces, cuando las redundancias fueron suficientes y Guadalupe pudo encaminarse hacia la salida del edificio sin preocuparse de si la veían o no ver cosas, se dio cuenta de que había olvidado su separata.
Regresó al salón de clases, donde todos eran felices no viéndola, sin ver a quienes no la veían y preguntándose si ahora sí la veían. Recogió la separata (quien sí la veía, y con los ojos grandes que tienen todas las separatas), la metió al bolso (quien también la veía) y salió.

BONUS: Acerca del pin de "María, causa de nuestra alegría" (¡quien también la veía!)
Guadalupe: ¿Puedes dejar eso? ¡Ahora resulta que todo el mundo me veía!


Otro día. Paisaje indeterminado. Y eso preludia el regreso del Sujeto Indeterminado #1. Ante la ausencia de otros números, el sujeto será nombrado únicamente como Sujeto Indeterminado, para que, a los ojos de todos los lectores, sea perfectamente determinado (?)

Suj. Ind.: ¡Hola! (Se acerca) ¿Ya te estás yendo?
Guadalupe: Sí. ¿Por qué?
Suj. Ind: Ah...
Guadalupe:...
Suj. Ind: ...
Guadalupe: (mirando a cualquier lado) Ehmm...
Suj. Ind: ¡Ah! (Guadalupe se sobresalta. Él se aproxima y señala algo en la chompa de ella) ¡Qué bonito pin!
Guadalupe: ¡Ah, sí!

Guadalupe: Era el pin de
María, Causa de nuestra alegría.
Myriam Stephie: Nunca creí que una situación tan inestable podía llegarnos de un pin con contenidos religiosos.
(Guadalupe y Myriam Stephie se miran. Luego, alternativamente, miran al suelo y al cielo)
Myriam Stephie: ¡Ay, no! ¡Ya me olvidé qué estábamos haciendo!
Guadalupe: Se supone que estabas escribiendo mi historia.


Suj. Ind.: ¿Qué imagen es esa?
Guadalupe: Ah, es... Es María.
Suj. Ind.: Ah...
Guadalupe: ...
Suj. Ind.: (Moviendo las manos)...
Myriam Stephie: ¡Que alguien diga algo, por favor!

Guadalupe: Por favor, Myriam, no te metas en mi historia.
Myriam Stephie: Ok. Espérame un segundo, que no encuentro dónde metí el mail donde me contabas cómo seguía la historia... ¡Mira, aquí está!

Otro día. Paisaje igualmente indeterminado.
Suj. Ind.: ¡HOLA! ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
Guadalupe: Yo, sí. Este... ¿tú?
Suj. Ind.: ¡Yo también. Este... (Mira al suelo) ... Ehmmm...
Guadalupe:....
Suj. ind.: ¿Cómo me dijiste que te llamabas?
Guadalupe lo mira fijamente, con los ojos muy abiertos. Parpadea, lo mira otra vez y parpadea nuevamente. Suj. Ind. no entiende absolutamente nada, y parpadea también.)
Guadalupe: (Resignada). Me llamo Guadalupe Ángeles.
Suj. Ind.: ¡Ah, ok! ¿Y cómo prefieres?
Guadalupe: ¿Cómo prefiero qué?
Suj. Ind.: ¿Cómo prefieres que te llamen? ¿Guadalupe o Ángeles?
Guadalupe: Ah... eso. Bueno, cualquiera de los dos. O los dos juntos, si quieres.
Suj. Ind.: ¡Ok! (Sacando su i-pod, distraido) ¿Y te puedo llamar Guada? ¿O Guada-Guada? ¿O Angelichis?
Guadalupe: (Forzando una sonrisa con toda su voluntad) No, prefiero el nombre normal.
Suj. Ind.: ¿Y así estás en tu Facebook, no?
Guadalupe: En realidad, no.
Suj. Ind.: ¿No?
Guadalupe: (Trayendo una chispa de iluminación a la cansada mente de Suj. Ind.) Puedes buscarme por mi correo.
Suj. Ind.: (Sonriendo) ¡Tienes razón!
FIN
Y entonces Guadalupe y Suj. Ind. estuvieron listos para vivir felices para siempre... al menos hasta que Myriam Stephie encontró el segundo mail que Guadalupe le había enviado, en el que le pedía, por favor, que no la vincule sentimentalmente con el mencionado Suj. Ind. en la entrada que ella iba a escribir. Y entonces Myriam Stephie se dio cuenta de que, de todas maneras, no era la primera vez que metía la pata.

NOTA: La entrada anterior fue escrita con el consentimiento (y a pedido) de Guadalupe. Mi intención ha sido, únicamente, la de hacerlos reír un poco a todos (incluyéndola). Aclaro: no soy una harpía sin sentimientos. No lo sería de ninguna manera. ¡Las harpías no pueden teclear! ¡Tienen las garras muy grandes! Yo no sería nada que me impidiera teclear, y caso cerrado.